Fordítás
tolmácsolás

Ismeretterjesztés, műszaki szakszöveg, szépirodalom, gyógyászat, sport stb.

Megrendelem!

Malomsoky Ildikó

Aki olvas, az tanul.

Üdvözlöm, Malomsoky Ildikó vagyok.

Fordító, műfordító németről magyarra, szövegíró, szövegstilizáló.

"Abban a pillanatban, amikor valaki határozottan elkötelezi magát, a Gondviselés is működésbe lép. Minden lehetséges dolog, amely különben soha nem is történt volna meg, megtörténik, csak azért, hogy a segítségünkre legyen. E döntés által események egész áradata indul el, aminek eredménye számos olyan előre nem látott véletlen, találkozás és anyagi segítség lesz, amiről eddig az ember álmodni sem mert. Ha képes vagy valamire, vagy úgy gondolod, hogy képes leszel, kezdd el! A merészség önmagában hordozza a zsenialitást, a hatalmat és a mágiát. Állj neki most" (Goethe)

Szakterületeim
Ismeretterjesztés
100%
Antropozófia
85%
Természetgyógyászat
79%
Önismeret
67%

Homonyik Marcell

Kis lépés az embernek, nagy lépés az emberiségnek.

Üdvözlöm, Homonyik Marcell vagyok.

Fordító, műfordító németről magyarra és magyarról németre, szövegíró, szövegstilizáló.

Több év tapasztalattal rendelkező anyanyelvű tolmács és fordító vagyok. Azért szeretem ezt a munkát, mert anyanyelvű révén erőlködés helyett flow élményt okoz, mint szóban, mint írásban. Elmélyíti az önismeretet és más emberek ismeretét, valamint újra és újra betekintést nyújt a vállalatok, multik és dolgozóik belső világába. Mindezek folyamatos fejlődést biztosítanak, ami számomra nagyon fontos egy munkában.

2015 - 2022 Bosch, ZF Hungary, Krones Hungary, RUAG Aerostructures Hungary Zrt., Güntner Tata, Semmelweis Orvostudományi Egyetem, Biorganik ONline Kft.

Szakterületeim
Műszaki, üzleti
100%
Egészség
95%
Művészet
82%
Humán
58%

0+

év gyakorlat

0+

publikáció

0+

stilizált szöveg

0+

elénekelt dal

Szolgáltatások

...

Fordítás,
tolmácsolás

Pár oldaltól a könyv méretig bármit lefordíttathatsz velünk. A témák is sokrétűek lehetnek Irodalomtól a műszaki cikkig, jogtól a pszichológiáig minden. Indoknak elég, ha te magad nem tudsz azon a nyelven.

Rossz fordítások rendbe szedése

Bizony előfordul, hogy valaki nem tud megbírkózni egy szöveggel vagy rosszul értelmezi és ezért rosszul fordítja le. Ha ilyesmi történt veled, keress minket, kijavítjuk, ami elromlott.

Szövegek javítása, stilizálása

Ha nem tetszik az általad már lefordított szöveg stílusa, keress minket. Magyarítjuk, helyesítjük, igazítjuk, helyretesszük, amit csak lehet. Persze előfordulnak menthetetlen esetek, amiket újra kell fordítani, de az ritka.

Miért válassz minket?

...

Mert azt kapod, amit vársz, amit megrendeltél.

Korrekt, pontos, tiszta munkát, amit előtte megbeszéltünk.

Annyi pénzért, amennyiben megállapodunk.

Nincsen utólagos áremelés, vagy felmerülő egyéb költség.

Akkorra, amikorra megbeszéljük.

Nem kell felesleges időt töltened azzal, hogy a fordításod után futsz. Időben az asztalodon lesz.

Mert imádjuk a nyelveket, a fordítást

...jól is csináljuk,
neked pedig valószínűleg más dolgod van.

Munkáink

Az elmúlt 25 év legfontosabb pillanatai.

  • ALL
  • Antropozófia
  • Önismeret
  • Történelem
  • Sport
  • Egyéb

Lex Bos: Templomos lovagok régen és ma

Rudolf Steiner: A természet és az ember szellemtudományos nézőpontból

Jennifer Faye: Segítség, megkérték a kezem!

Rudolf Steiner: Ember és világ – A szellem működése a természetben / A méhek lényéről

Project Name

Rudolf Steiner – Ita Wegman: A gyógyítóművészet kitágításának megalapozása

Ha úgy gondolod, hogy van mit lefordíttatnod...

Keress meg telefonon, mailban vagy közösségi csatornákon és az első megbeszélés után pillanatokon belül elkezdhetjük a közös munkát.

Írások, blogok

Szeretek írni. Verset, esszét, tanulmányt, köszöntőt...

VERSEK

lelekoldal.hu, 2018 FEB 25.

Verseim

CIKKEK

lelekoldal.hu, 2019 MÁR 15

Írásaim

RENDEZVÉNYEK

lelekoldal.hu, 2019 MÁR 01

Ahol jártam...

Ajánlások

Rólam mondták, írták.